Ты гроза, гроза ночная, ты душе блаженство рая, дашь ли вспыхнуть, умирая, догорающей свечой?!
Вот здесь: http://www.mith.ru/cgi-bin/yabb2/Ya...;num=1117728438 - варианты перевода Заклятья Кольца! Много! Просто на все вкусы! И серьезные, и стебные, и всякие!
Ю. и В. Казаковы
Три для эльфов-разгильдяев,
шибко благородных.
Семь для гномов-скупердяев
в погребах холодных.
Девять - жмурикам отдам
для житья за гробом.
И одно надену сам -
просто так, для стеба.
* * *
Элрун (Линойи)
Три звонка - для эльфийских владык с чердака,
Семь - для гномов, царящих в подвальном просторе,
Девять - смертным, что пьянствуют наверняка,
И один - бабе Нюре, что спит в коридоре:
Чтобы всех разыскать, воедино собрать,
За собою заставить бутылки сдавать
В коридоре, где вековечная тьма...
Сходите! Оно того стоит!

Ю. и В. Казаковы
Три для эльфов-разгильдяев,
шибко благородных.
Семь для гномов-скупердяев
в погребах холодных.
Девять - жмурикам отдам
для житья за гробом.
И одно надену сам -
просто так, для стеба.
* * *
Элрун (Линойи)
Три звонка - для эльфийских владык с чердака,
Семь - для гномов, царящих в подвальном просторе,
Девять - смертным, что пьянствуют наверняка,
И один - бабе Нюре, что спит в коридоре:
Чтобы всех разыскать, воедино собрать,
За собою заставить бутылки сдавать
В коридоре, где вековечная тьма...
Сходите! Оно того стоит!

я валялся
Три Кольца - высшим Эльфам под кровом светил,
Семь - властителям Гномов под кровом земли,
Девять Смертным, чей жребий - молчанье могил,
И Одно - Повелителю гибельных сил
В царстве Мордора мрачном, где тени легли.
Отыскать их, собрать их, предать их Ему,
Воедино сковать их и ввергнуть во тьму
В царстве Мордора мрачном, где тени легли.
Лучший из тех, что я видел...
Читаешь - и будто бы по коже пробегают потоки силы мощного заклинания...
Древнего...
Страшного...
Тёмного...